| 1. |
A: 喂,請問你搵邊位呀? A: wai2, cing2 man6 nei5 wan2 bin1 wai2 aa3? A: Hello, may I ask who are you looking for? B: 唔該,我想搵市場部嘅張小姐。 B: m4 goi1, ngo5 soeng2 wan2 si5 coeng4 bou6 ge3 zoeng1 siu2 ze2. B: Excuse me, I'd like to speak to Miss Cheung from the Marketing Department. |
|---|---|
| 2. |
A: 佢啱啱行開咗,你使唔使我幫你留低口信呀? A: keoi5 ngaam1 ngaam1 haang4 hoi1 zo2, nei5 sai2 m4 sai2 ngo5 bong1 nei5 lau4 dai1 hau2 seon3 aa3? A: He just stepped away. Would you like me to take a message for you? B: 唔使喇,我晏啲再打過嚟啦。 B: m4 sai2 laa3, ngo5 aan3 di1 zoi3 daa2 gwo3 lai4 laa1. B: No need, I'll call again later. |
| 3. |
A: 請問你貴姓呀? A: cing2 man6 nei5 gwai3 sing3 aa3? A: May I ask your surname, please? B: 我姓李,係陳生個客。 B: ngo5 sing3 lei5, hai6 can4 saang1 go3 haak3. B: My surname is Lee. I am Mr. Chan's client. |
| Jyutping | Traditional Character | English |
|---|---|---|
| wai2 | 喂 | Hello (phone) |
| wan2 | 搵 | to look for (a person on phone) |
| gwai3 sing3 | 貴姓 | Your honorable surname |
| dang2 jat1 zan6 | 等一陣 | wait a moment |
| m4 hai2 dou6 | 唔喺度 | not here |
| lau4 jin4 | 留言 | to leave a message |
| lau4 dai1 hau2 seon3 | 留低口信 | leave a message |
| haang4 hoi1 zo2 | 行開咗 | stepped out |
| daa2 faan1 | 打返 | to call back |
| aan3 di1 | 晏啲 | later |
| sau1 sin3 | 收線 | hang up (the phone) |